Localised strings in FM-16
Use cases
- Have reasonable terminology for custom tool bars, custom dialogues and custom scripts.
- Find the correct label of a button for support of a client with other language.
- Find the ESC sequence for a known command in French
- Is there really no tool tip for a particular command? Yes, things like this happen.
Scope
The PDF contains all extracted localised strings from the following dlls: fmdlg.dll, fmres.dll, owlres.dll
and the menus and toolbars of the structured interface, WYSIWYG workspace. I assumed that this workspace contains most information.
Table | File | Resources considered | # table rows |
---|---|---|---|
Menus |
menus.cfg |
Labels |
2017 |
Commands |
cmds.cfg |
Command, label, short cut, definition |
1013 cmds |
Tool bars |
*.xml |
Command, image base, tool tip |
80 - but there are much more without tool tips |
Dialogues |
fmdlg.dll |
Dialog |
4630 for 408 dialogues |
Messages and list items |
fmres.dll |
String table |
7020 |
XSTR Glossary |
owlres.dll |
XSTR - Glossary |
421 |
Comments
I started this project in 2018 - then only with the entries I just needed. The document had about 60 pages. 2022 I took the effort with the help of these tools:
- ResHacker to extract the resources into text files
- AHK scripts (see end of documentation)
- Regular expressions in my favourite editor EidtPad pro
… and we have about 16000 table rows with English, German and French text in a 360 page PDF.
Caveat
Any software from D+DD is provided by the author and contributor "as is" and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed.